Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 2 von 7890

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Mehrsprachigkeit in der ukrainischen Literatur am Beispiel der Autorinnen Sofija Jablons'ka und Has'ka Syjan/Vecjezicnost v ukrajinski knjizevnosti na primeru avtoric Sofije Jablonske in Haske Sijan
Ist Teil von
  • Acta neophilologica, 2023-12, Vol.56 (1-2), p.209
Ort / Verlag
University of Ljubljana
Erscheinungsjahr
2023
Link zum Volltext
Quelle
Free E-Journal (出版社公開部分のみ)
Beschreibungen/Notizen
  • Ausgehend von einigen grundsätzlichen Überlegungen zur Verfasstheit weniger präsenter, so genannter ,,kleiner Literaturen" (Kafka) befasst sich der vorliegende Artikel mit Erscheinungs-, Darstellungs- und Reflexionsformen von kultureller und nationaler Zugehörigkeit und Mehrsprachigkeit in der ukrainischen Literatur. Die ukrainischen Autorinnen Sofija Jablons'ka und Has'ka Syjan setzen sich in ihren Texten autobiografisch und fiktional mit kulturellen Zugehörigkeiten, Zuschreibungen und Konzepten von Gemeinschaft und Nation vor dem Hintergrund transkultureller Erfahrungen auseinander. Sie wurden vom mehrsprachigen Raum Galiziens und dem Leben in verschiedenen kulturellen und nationalen Räumen geprägt. Der Beitrag zeigt anhand der Travelogues Der Charme von Marokko und China, das Land von Reis und Opium von Sofija Jablons'ka und des Romans Hinter dem Rücken von Has'ka Syjan verschiedene Beobachtungs- und Reflexionsperspektiven im Kontext multipler kultureller und nationaler Zugehörigkeiten und thematisiert anhand von Übersetzungen ins Deutsche die unterschiedlichen Adressatenperspektiven für die vorgestellten Werke. Schlüsselwörter: ukrainische Literatur, Mehrsprachigkeit, Übersetzen, kulturelle Zugehörigkeit, transkulturelle Biografien Izhajajoc iz nekaterih temeljnih premislekov o strukturi manj prisotnih, tako imenovanih ,,malih knjizevnosti" (Kafka), se clanek ukvarja s pojavnimi, predstavnimi in refleksivnimi oblikami kulturne in nacionalne pripadnosti ter z vecjezicnostjo v ukrajinski knjizevnosti. Ukrajinski avtorici Sofija Jablonska in Haska Sijan v svojih avtobiografskih in fiktivnih besedilih raziskujeta vplive in predstave lastne in drugih kultur ter se ukvarjata z druzbenimi opazanji in koncepti skupnosti, ki nastanejo na podlagi transkulturnih izkusenj. Za obe pisateljici je znacilno, da sta ju zaznamovala vecjezicni prostor Galicije ter zivljenje v razlicnih kulturnih in nacionalnih prostorih. Prispevek na podlagi dveh potopisov, Car Maroka in Kitajska, dezela riza in opija, izpod peresa Sofije Jablonske, ter romana Za hrbtom Haske Sijan prikazuje razlicne perspektive in refleksije, ki se porajajo bralcu v ciljni kulturi, ter na podlagi prevodov v nemscino tematizira zorni kot naslovnika. Iz tega izhajajo razlicni pristopi k razumevanju in recepciji del Sofije Jablonske in Haske Sijan pri ciljnih bralcih, torej v drugih jezikovnih in kulturnih prostorih. Kljucne besede: ukrajinska knjizevnost, vecjezicnost, prevajanje, kulturna pripadnost, transkulturne biografije
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISSN: 0567-784X
eISSN: 2350-417X
DOI: 10.4312/an.56.1-2.209-228
Titel-ID: cdi_gale_lrcgauss_A776924271
Format
Schlagworte
Opium

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX