Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 2010, Vol.139 (4), p.453-485
2010

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Zur Textkritik des 'Parzival' Der Textbestand in den Handschriften D und G
Ist Teil von
  • Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 2010, Vol.139 (4), p.453-485
Ort / Verlag
Stuttgart: Hirzel Verlag
Erscheinungsjahr
2010
Link zum Volltext
Quelle
Biblioscout - Franz Steiner Verlag Journals
Beschreibungen/Notizen
  • Gâwân nam sÎner tjoste vlÎz. dô lêrte Melyanzen pÎn von Oraste GentesÎn der starke roerÎne schaft: durch den schilt in dem arme er gehaft. ein rÎchiu tjost dâ geschach (D 13482-87 = La 385,4-9) In G lautet die Stelle: Gâwân nam sÎner tjoste flÎz. diu lêrte Melianzen pÎn. von Oraste GentesÎn Der starke rôrÎne schaft wart dâ getriben mit hurte kraft - daz tet Gâwân, der werde gast - durch den schilt in den arm. er brast. ein rÎchiu tjost aldâ geschach (G 11316-23 = La 385,4-7.8-9) Der G-Text ist nicht zu beanstanden. 228,16 man schancte im und phlac sÎn sô, 228,25 die trûrigen wâren mit im frô. 228,26 nû wart ouch schiere dô vernomen, 229,19 daz der vischaere waere komen. 229,20 Zuo dem gie der werde gast, an dem des wunsches niht gebrast. si giengen ûf ein palas (G 6746-55) 229,23 Nur der Vers La 228,16 macht in G Schwierigkeiten;29 sonst ist der G-Text tadel los. In D heißt es: si sprach: 'du bist der bruoder mÎn, Orilus odr LehelÎn. ich nim iwer dewedrs sicherheit. ir wâret mir bêde ie bereit ze dienste, als ich iuch gebat. mir waere ûf den triwen mat, Solt ich gein iu kriegen und mÎn selber zuht betriegen'. der fürste kniete vor der magt (D 8201-09 = La 275,23-276,1) In G 'fehlen' 4 Verse: si sprach: 'du bist der bruoder mÎn, Orillus oder LehelÎn. ich nim iwer deweders sicherheit. ir sÎt mir bêde sus bereit'. der fürste kniete für die maget (G 8127-31) Die kleine Veränderung von ir wâret zu ir sÎt genügte, um die Rede Cunnewares abzuschließen, ohne daß man eine Lücke be merkt. Möglich ist auch ein apo koinou. 32 Wolfram von Eschenbach, Parzival, nach der Ausgabe Karl Lachmanns rev. und komm. von E. NELLMANN, übertr. von D. KÜHN, 2 Bde.
Sprache
Englisch; Deutsch
Identifikatoren
ISSN: 0044-2518
eISSN: 2749-9200
DOI: 10.3813/zfda-2010-0020
Titel-ID: cdi_ingenta_journals_dav_zfda_2010_00000139_00000004_art00002

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX