Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Anuario de estudios filológicos, 2017-01, Vol.40, p.99-116
2017

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Reflexiones de Juan Cruz Varela sobre la traducción de la Eneida
Ist Teil von
  • Anuario de estudios filológicos, 2017-01, Vol.40, p.99-116
Ort / Verlag
Caceres: Universidad de Extremadura
Erscheinungsjahr
2017
Link zum Volltext
Quelle
Bibliografía de la Literatura Española
Beschreibungen/Notizen
  • La necesidad de contar con «una traducción [en español] que merezca leerse» -tales son sus palabras- impulsa a Juan Cruz Varela, representante por antonomasia del neoclasicismo argentino, a emprender hacia 1829 su propia versión de la Eneida de Virgilio. En 1836, Varela le escribe a Bernardino Rivadavia una extensa carta sobre la tarea que lleva a cabo. En el presente trabajo nos proponemos analizar las reflexiones de Varela en dicha carta sobre la traducción en general y, en particular, sobre la traducción de la Eneida, así como también su postura frente a algunas versiones en lengua romance de la epopeya.

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX