Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ethnopragmatic perspectives on conversational humour, with special reference to Australian English
Ist Teil von
Language & communication, 2017-07, Vol.55, p.55-68
Ort / Verlag
Oxford: Elsevier Ltd
Erscheinungsjahr
2017
Link zum Volltext
Quelle
Elsevier ScienceDirect Journals Complete
Beschreibungen/Notizen
This paper argues that the ethnopragmatic approach allows humour researchers both to access the “insider perspectives” of native speakers and to ward off conceptual Anglocentrism. It begins with a semantic inquiry into the word ‘laugh’, a plausible lexical universal and an essential anchor point for humour studies. It then demonstrates how the two main modes of ethnopragmatic analysis, semantic explication and cultural scripts, can be applied to selected topics in conversational humour research. Semantic explications are proposed for three English specific “humour concepts”: ‘funny’, ‘amusing’, and ‘humour’. Cultural scripts are proposed for “jocular abuse”, “deadpan jocular irony” and “jocular deception” in Australian English. The semantic explications and cultural scripts are composed using simple, cross-translatable words.
•Ethnopragmatics allows access to insider perspectives on conversational humour.•Explications for English-specific humour concepts: ‘funny’, ‘amusing’, ‘humour’.•Cultural scripts for Australian English jocular abuse, deadpan jocular irony, and jocular deception.•Explicates ‘laugh’, an essential cross-linguistic anchor point for humour studies.