Autor(en)
Dalino, Edwin
Titel
Comment traduire jdnw ?
Teil von
  • Bulletin de l'Institut français d'archéologie orientale, 2020-02-03, p.95-114
Ort / Verlag
IFAO - Institut français d’archéologie orientale
Links zum Volltext
Quelle
Alma/SFX Local Collection
Beschreibungen
Idénou est un titre attesté à partir du Moyen Empire, dont Heinrich Brugsch, suivi par de nombreux égyptologues, a très tôt déterminé qu’il vise une personne se substituant à une autre. Il a en outre été démontré que son importance dépendait de l’administration dans laquelle la personne en question travaillait et du niveau hiérarchique qui était le sien. Dans cette étude, l’auteur établit que le titre peut être employé selon deux schémas distincts. Dans le premier, le titre se réfère à une personne, dans le second, à un groupe de personnes ou à une institution. S’appuyant sur différents exemples, l’auteur montre ensuite l’ambivalence de l’idénou, à la fois substitut et dirigeant, ce qui le conduit à proposer, dans les emplois correspondant au second schéma, une traduction de jdnw par « régisseur ». Ses hypothèses sont confirmées par l’étude de plusieurs cas particuliers.
Format
Sprache(n)
Französisch
Identifikator(en)
ISSN: 0255-0962
ISSN: 2429-2869
Links zum Inhalt
Schlagwörter
Systemstelle
Signatur

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX
Die Universität der Informationsgesellschaft