Ergebnis 9 von 22
Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Werke mit deutscher Übersetzung : Band 9/2, Die Homilien und Fragmente zum Hohelied
Ort / Verlag
Berlin ; Boston : De Gruyter
Erscheinungsjahr
[2016]
Link zum Volltext
Link zu anderen Inhalten
Beschreibungen/Notizen
  • Hieronymus claimed that Origen had even surpassed himself in his Commentary on the Song of Songs. With these words of praise, Hieronymus spread the good word about the Christian genius from Alexandria and, for this purpose, translated two of Origen’s homilies on the Biblical song of love into Latin. Besides Rufinus’s Latin translation, only a number of small fragments of this presentation of the Song of Songs have survived
  • Mit seiner Auslegung des Hoheliedes habe Origenes sich selbst übertroffen. Mit diesem Lob machte Hieronymus Werbung für das christliche Genie aus Alexandria und übersetzte zu diesem Zweck zwei Predigten des Origenes über das biblische Lied auf die Liebe in das Lateinische. Von dessen Hoheliedauslegung im Kommentar haben sich, neben der lateinischen Übersetzung des Rufinus, auf Griechisch nur kleine, aber zahlreiche Fragmente erhalten
Sprache
Latein
Identifikatoren
ISBN: 9783110464405, 9783110461619
OCLC-Nummer: 959150466, 959150466
Titel-ID: 990369455630206441