Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Rethinking the Significance of Ma Jianzhong’s Proposal on Establishing a Translation Academy: From the Perspective of ESP Translation Teaching in the Twenty-First Century
Ist Teil von
Asian Research on English for Specific Purposes, 2020, p.139-151
Ort / Verlag
Singapore: Springer Singapore Pte. Limited
Erscheinungsjahr
2020
Quelle
Alma/SFX Local Collection
Beschreibungen/Notizen
This chapter aims to make a detailed analysis of Ma Jianzhong’s ideas of translation in his article Proposal on Establishing a Translation Academy 拟设翻译书院议 written in 1894 to find out how it is instructive to today’s ESP translation. Through a detailed study of Ma’s opinion on what is a good translation (善译), what kind of translators were urgently needed by the country at that time and how such translators should be trained, and in particular the proper courses as well as the standard qualifications of teachers, the chapter finds that all his thoughts about translation teaching and translator cultivation were oriented towards the practical needs of the country and society and that his ideas about translation, including needs analysis, translation of materials of practical genres, and cultivation of comprehensive qualifications of translators, are of enlightening significance in the twenty-first century to the ESP translation teaching of China, in which the needs of both students and society should be taken into consideration, so that it can be decided what courses should be provided and what qualifications ESP translation teachers are supposed to have.