Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 9 von 44
Rue Descartes, 2014-01, Vol.81 (2), p.102-115
2014
Volltextzugriff (PDF)

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Jacques Derrida at the site of the 'between' - Marrano identification and autobiographical history
Ist Teil von
  • Rue Descartes, 2014-01, Vol.81 (2), p.102-115
Erscheinungsjahr
2014
Quelle
EZB Electronic Journals Library
Beschreibungen/Notizen
  • Dans une des scènes du film de Safaa Fathy, D'ailleurs, Derrida, ce dernier est à Tolède, filmé dans la synagogue Santa Maria la Blanca dont l'architecture est celle d'une mosquée. Cette synagogue qui, ainsi que toutes les mosquées de Tolède, était redevenue une église après l'Inquisition, est aujourd'hui un musée. Santa Maria la Blanca suscite en Derrida l'évocation d'une autre synagogue, celle d'Alger où son père l'amenait, enfant, avec son frère, les jours de grandes fêtes; la synagogue d'Alger est aussi une ancienne mosquée et elle l'est redevenue après la décolonisation. L'énoncé de cette succession d'attributions renvoie bien sûr à une histoire " coloniale et précoloniale " violente, telle que "tous les lieux de culte (ont été) appropriés, expropriés, rappropriés, désaffectés, réaffectés", et ce jusque dans la période post-coloniale. En même temps, une telle succession de réappropriations et de détournements fragilise toute prétention d'un culte à la propriété d'un lieu. Aucune installation nouvelle n'échappe au fantôme des anciens propriétaires, chaque nouveau culte est toujours hanté par la mémoire de l'autre. Les synagogues, les mosquées et les églises sont ici des " lieux de passage " à l'identité précaire. Derrida aime ce type de lieu, comme s'il était plus propice que d'autres à accueillir sa propre situation " d'émigré ou de migrant ", de celui qui traverse, qui passe par des lieux sans en être, sans qu'aucun de leurs noms ne le qualifie jamais. Celui qui traverse ou passe n'est cependant pas sans qualificatif, dans la mesure où " à partir " de l'expérience du traverser ou du passer, certaines possibilités surgissent. Cet " à partir de " n'est pas un lieu, mais, dans la mesure où il rend possible quelque chose, Derrida le nomme une " situation ", mot qu'il corrige pour lui préférer celui de " site ", de "site sans lieu". Le mot Tolède possède pourtant pour lui un pouvoir évocateur spécifique que le qualificatif d'émigré ou de migrant ne recouvre pas tout à fait. Tolède c'est l'Andalousie, l'Inquisition et le phénomène marrane, nom de ces Juifs extérieurement convertis au catholicisme mais qui perpétuaient et transmettaient le judaïsme en secret, et dont un grand nombre quitta la péninsule ibérique pour se réfugier en Afrique du Nord. Aussi Derrida ne se qualifie-t-il pas seulement de migrant mais encore de " marrane clandestin ", un marrane moderne cependant car indissociable non seulement d'une " certaine histoire des colonies françaises " mais aussi de ce qu'il nomme ici la " postcolonialité ". Reproduced by permission of Bibliothèque de Sciences Po
Sprache
Französisch
Identifikatoren
ISSN: 1144-0821
DOI: 10.3917/rdes.081.0102
Titel-ID: cdi_proquest_miscellaneous_1811561397

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX