Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 21 von 12722
Open Access
TAICOLIQUI: FRAGMENTOS DE UNA VIDA 1
Boletín americanista, 2019-01 (79), p.9-27
2019

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
TAICOLIQUI: FRAGMENTOS DE UNA VIDA 1
Ist Teil von
  • Boletín americanista, 2019-01 (79), p.9-27
Ort / Verlag
Barcelona: Universitat de Barcelona
Erscheinungsjahr
2019
Link zum Volltext
Quelle
EZB Electronic Journals Library
Beschreibungen/Notizen
  • An early-20th-century Toba leader in the Pilcomayo river, Taicoliqui ¡s quite well known by Chaco researchers and in the indigenous oral tradition. [...]what we know about his life is actually very little. Mis fuentes son ante todo bolivianas, es decir, del país de origen de Taicoliqui; pero gran parte de su vida tuvo también el Chaco argentino como escenario, y no dudo que los archivos y periódicos argentinos puedan aportar más datos a quien quiera buscarlos. Pero antes de revisar estos datos, debo señalar que el nombre de Cutaicuruque aparece más de dos décadas antes en la documentación: se trata de uno de los caciques tobas que firman en 1859 un tratado de paz con los blancos, preludio a la fundación de la misión franciscana de San Francisco Solano (actual Villa Montes) a orillas del Pilcomayo boliviano (Tratado, 1988a [1859]). ¿Podría tratarse de Taicoliqui? Cumplid lo que el Padre Prefecto de misiones os ordena; él viene con la tropa. ¿Queréis pues que os haga tener lástima y vivir sosegados?... haced cuanto él os mande. 1 ° habéis de devolver todos los cristianos que estuviesen aún cautivos entre vosotros; 2o habéis de devolver todos los animales robados, las armas de los exploradores y las demás que habéis avanzado en otros tiempos; 3o habéis de entregar todos los instrumentos, papeles, fotografía de Crevaux; 4o id., la plata; y 5o finalmente habéis de entregar a los asesinos de los expedicionarios. Mis palabras se versaron sobre estos puntos, haciéndoles conocer la gravedad de su crimen y que había llegado el tiempo de que serían exterminados por los cristianos, si no cumpliesen las órdenes antedichas en el término de un mes; y que así lo avisen a sus parientes". Dichos tobas se defendieron con decir no haber tenido ellos parte en el asesinato, haber sido los del río muy abajo a causa de expediciones pasadas; que la plata de los viajeros, los noctenes3 la habían llevado a Itiyuru para cambiarla con queso, charqui, carne y otras cosas; lo mismo que las armas, las tenían los mismos en Piquirenda; que ellos no tenían nada y que los tobas del río abajo achacaban a ellos el crimen, siendo así que eran ¡nocentes.
Sprache
Spanisch
Identifikatoren
ISSN: 0520-4100
eISSN: 0520-4100
DOI: 10.1344/BA2019.79.1001
Titel-ID: cdi_proquest_journals_2912037977
Format
Schlagworte
Oral tradition

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX