Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 10 von 150

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Kafka em Tradução Portuguesa: Análise de in der Strafkolonie
Ort / Verlag
ProQuest Dissertations Publishing
Erscheinungsjahr
1998
Link zum Volltext
Quelle
ProQuest Dissertations & Theses A&I
Beschreibungen/Notizen
  • A dissertacão que se apresenta é fruto de uma caminhada que reflecte o meu vivo interesse pelos estudos de literatura alemâ e pelos estudos da tradu^ão em particular, interesse este que já se iniciara quando estudante universitáno. A fím de dar continuidade a um gosto e interesse que sentira por esta área do saber, apôs ter terminado a licenciatura em estudos íngleses e alemães no ramo de tradu^ão e ter realizado alguns estudos na Humholdt Universitát em Berlim (projecto Erasmus), iniciei o curso de Mestrado em Estudos Literános Comparados. O facto de ter escolhido esta área para investigacão. prende-se nâo sô pelo gosto que mantenho por este ramo de estudos, mas também pelos ensinamentos e rigor científicos adquindos com o Professor Doutor Joâo Barrento, que desde há muito se tem dedicado, entre muitas outras áreas, a estudos deste teor. Desta forma, este é o primeiro nome que se me impôe citar, a quem devo grande parte da minha forma^âo literária e cultural. Por todo o apoio que sempre me dispensou como onentador desta dissertacão nomeadamente pela leitura critica das várias partes que lhe fui apresentando, pelos conselhos e sugestôes que me deu, aqui lhe testemunho o meu mais sincero reconhecimento. Não podena deixar de refenr, reconhecidamente, outras pessoas sem cujo contributo a reahzacão deste trabalho não tena sido possível. Â Doutora Olga Fanas da Bibhoteca do Instituto Politécmco da Guarda estou particularmente grato pela dihgência e simpatia com que sempre me atendeu, bem como pelo material bibliográflco por seu intermédio recebido. A Doutora Ana Mana Bernardo o meu vivo agradecimento pelas úteis informacôes bibliográfícas fornecidas. Agradeco por igual âs colegas e amigas Alexandra Albuquerque e Fernanda Bonacho pelo interesse amigo com que acompanharam a reahza^ão desta disserta^ão. Nas linhas fĩnais, fíque registado o contríbuto imprescmdível de minha esposa pelo seu incentivo constante e auxílio múltiplo. Por isso, para ela vai a última — e a maior — palavra de agradecimento!
Sprache
Portugiesisch
Identifikatoren
ISBN: 9798209840640
Titel-ID: cdi_proquest_journals_2637957374
Format
Schlagworte
Language, Translation studies

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX