Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 12 von 413
Translation as Politics
Javnost (Ljubljana, Slovenia), 2018-04, Vol.25 (1-2), p.127-134
2018

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Translation as Politics
Ist Teil von
  • Javnost (Ljubljana, Slovenia), 2018-04, Vol.25 (1-2), p.127-134
Ort / Verlag
Ljubljana: Taylor & Francis Ltd
Erscheinungsjahr
2018
Link zum Volltext
Quelle
Alma/SFX Local Collection
Beschreibungen/Notizen
  • The experience of translation is read through the experience of Untranslatables, as symptoms of differences between languages: not what one does not translate, but what one does not stop (not) translating. The Dictionary of Untranslatables shows how we philosophise not only, or not primarily, in concepts, but in tongues. It provides a way between Globish, which pays no attention to languages as such, and ontological nationalism, Heidggerian type, for which Greek and German are the only philosophical languages. Translation could then be defined as a know-how with differences. As such, it has to be considered as a good paradigm for human sciences as well as a political committment for contemporary citizenship.
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISSN: 1318-3222
eISSN: 1854-8377
DOI: 10.1080/13183222.2018.1418800
Titel-ID: cdi_proquest_journals_2564509381

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX