Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 1 von 1

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Finns det kvinnliga astronauter? Om könsneutral och inkluderande översättning av faktaböcker för barn
Ist Teil von
  • Barnboken, 2021-01, Vol.44
Ort / Verlag
Stockholm: The Swedish Institute for Children’s Books
Erscheinungsjahr
2021
Link zum Volltext
Quelle
EZB Electronic Journals Library
Beschreibungen/Notizen
  • This article deals with gender-inclusive translation of information books for children. Translation solutions drawn from three non-fiction books translated from French to Swedish by different translators are discussed in terms of gender neutrality and inclusion. Analysis reveals that, although the Swedish translations are comparatively free in relation to the original texts, the translators differ in their tendency to make use of gender-inclusive translation strategies, such as employing gender-neutral occupational terms, avoiding masculine generic forms, reformulating gender-biased passages, representing parenthood as more equal and making women visible in the translation by the explicit mention of female experiences and characters. While emphasizing the importance of being attentive to gender issues in information books for young children, it is argued that gender-neutralising interventions can be made in translations of this text type without putting the overall purpose of the book at risk.
Sprache
Dänisch; Englisch; Norwegisch; Schwedisch
Identifikatoren
eISSN: 2000-4389
DOI: 10.14811/clr.v44.563
Titel-ID: cdi_proquest_journals_2536720662

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX