Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 10 von 201
Nederlandse letterkunde, 2017-02, Vol.22 (1), p.1
2017

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Nach dem Holländischen Jost van Vondels
Ist Teil von
  • Nederlandse letterkunde, 2017-02, Vol.22 (1), p.1
Ort / Verlag
Amsterdam: Amsterdam University Press
Erscheinungsjahr
2017
Link zum Volltext
Quelle
EZB Free E-Journals
Beschreibungen/Notizen
  • ‘Nach dem Holländischen Jost van Vondels’. The seventeenth-century Maria Stuart-translation from the Saxion lawyer Christoph Kormart Literary translations had an important role in the circulation of political ideas in Early Modern Europe. This article shows how the Saxon lawyer Christoph Kormart used Vondel’s martyr play Maria Stuart (1646) as a political instrument. In Saxony, elector Johann Georg II was not a sovereign ruler, but was politically dependent on the nobility and partially his brothers. Adding different political and baroque themes to the Vondel play, Kormart used the German translation (1672) to criticize this political constellation and warned against the dangers of a system with oligarchic tendencies.
Sprache
Niederländisch
Identifikatoren
ISSN: 1384-5829
eISSN: 2352-118X
DOI: 10.5117/NEDLET2017.1.POPP
Titel-ID: cdi_proquest_journals_2501987560
Format

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX