Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Use of translated and adapted versions of the WISC-V: Caveat emptor
Ist Teil von
School psychology international, 2020-06, Vol.41 (3), p.276-294
Ort / Verlag
London, England: SAGE Publications
Erscheinungsjahr
2020
Quelle
Applied Social Sciences Index & Abstracts (ASSIA)
Beschreibungen/Notizen
The Wechsler Intelligence Scale for Children (WISC) is the most widely used intelligence test in the world. Now in its fifth edition, the WISC-V has been translated and adapted for use in nearly a dozen countries. Despite its popularity, numerous concerns have been raised about some of the procedures used to develop and validate translated and adapted versions of the test around the world. The purpose of this article is to survey the most salient of those methodological and statistical limitations. In particular, empirical data are presented that call into question the equating procedures used to validate the WISC-V Spanish, suggesting cautious use of that instrument. It is believed that the issues raised in the present article will be instructive for school psychologists engaged in the clinical assessment of intelligence with the WISC-V Spanish and with other translated and adapted versions around the world.