Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
The Construction of "further, alternative signs": Notes from a Workshop in Translating Women Writers
Ist Teil von
Letras femeninas, 1994-01, p.167-175
Ort / Verlag
Bloomsburg: Asociacion De Literatura Femenina Hispanica
Erscheinungsjahr
1994
Quelle
Bibliografía de la Literatura Española
Beschreibungen/Notizen
[...]to draw attention to one's translation practice in away that both exposes and questions its "femininity" is to challenge institutionalized definitions and affirm destabilizing signs that are "further" and "alternative." [...]the creation of a writer's voice in translation is enriched by multiple translations. Because of the feminine adjectives in Spanish, the reader is aware that the speaker of the poem is female from the fifth line of the first stanza. Was the mother or her child the focus of the poem? Since the poem mainly refers to the feelings of the mother as a result of having a child, the group decided to emphasize the birth itself.