Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 1 von 1
Digital philology, 2018-10, Vol.7 (2), p.139-160
2018

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Nicole Oresme's Cultural Translatio in Question
Ist Teil von
  • Digital philology, 2018-10, Vol.7 (2), p.139-160
Ort / Verlag
Baltimore: Johns Hopkins University Press
Erscheinungsjahr
2018
Link zum Volltext
Quelle
Literature Online (LION eBooks)
Beschreibungen/Notizen
  • In fourteenth-century France, Charles V's official programs of translations into French have typically been considered the instrument of a royal political agenda and concepts of translatio as a transfer of power from the clerical milieu to the lay court. However, this essay focuses on the works of one of the king's preeminent translators Nicole Oresme, more from the cultural standpoint of the translator than the king's political one. Oresme's scholastic and cultural background helps understanding how translating was an all-encompassing complex intellectual process for him and that any of the political stands that arose from his process reflected personal philosophical beliefs and worldview.
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISSN: 2162-9544, 2162-9552
eISSN: 2162-9552
DOI: 10.1353/dph.2019.0007
Titel-ID: cdi_proquest_journals_2233071443

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX