Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
To understand the novel as a "direct" transcription, rather than an imaginative translation, of "authentic" experience is to cast Yezierska as a mere scribe, rather than a cultural agent, and to imply that literature represents unmitigated access to "truth" rather than a highly-mediated ideological act. And to believe this is to place ourselves as readers in positions of power over the figures and culture we are reading about--we understand them, we tell ourselves, we know the "truth" about their experience. When teaching Bread Givers, I aim to move students away from this seductively safe and reassuring way of reading towards an understanding of the ways in which literary narratives, no matter how seemingly "simple," are always already complex acts of rhetorical and cultural power.