Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 25 von 358

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Kinehiyawiwininaw nehiyawewin: the Cree language is our identity: the La Ronge lectues of Sarah Whitecalf
Ist Teil von
  • Canadian Ethnic Studies, 1996, Vol.28 (2), p.167
Ort / Verlag
Calgary: Canadian Ethnic Studies Journal
Erscheinungsjahr
1996
Link zum Volltext
Quelle
Alma/SFX Local Collection
Beschreibungen/Notizen
  • This volume is another welcome addition to a collection of Cree texts, much to the credit of the Cree Language Project of the University of Manitoba and the coeditors who have been involved in the project for many years. This particular volume has resulted from a collaborative effort of three people who are most capable of dealing with the work involved. [Sarah Whitecalf] (1919-91), a monolingual Cree elder who considered herself "truly a Cree woman", was the source of the texts. C. H. Wolfart,with his linguistic expertise in the Cree language, and Freda Ahenakew, with her disciplinary skills as well as a native speaker's intuition, provided editorial services. Mrs. Whitecalf's "lectures", put together in this volume, were given originally to a group of Cree teachers at the Northern Teacher Education Program located in La Ronge, Saskatchewan, in January 1990. The texts in this volume are "in an abbreviated and heavily edited form" and somewhat different from the texts that are normally available in aboriginal languages because each of the eight texts included in this volume is a "lecture" or spoken response to a question rather than a narrative story or legend. The body of the texts consists of two parts preceded by a preface and an introduction and followed by a Cree-English glossary and an English index to the glossary.

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX