Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 2 von 6
Marqueurs discursifs propositionnels
Langue française, 2007-06 (154), p.13-28
2007

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Marqueurs discursifs propositionnels
Ist Teil von
  • Langue française, 2007-06 (154), p.13-28
Ort / Verlag
Armand Colin
Erscheinungsjahr
2007
Link zum Volltext
Quelle
Armand-Colin journals
Beschreibungen/Notizen
  • This article deals with a group of discourse markers that resemble sentences containing a finite verb, from a formal point of view, but that function as discourse markers which are invariable in form and which cannot govern other sentence elements. A distinction can be made between two different groups of such sentential DMs, characterized respectively by the first person singular (je pense, je crois, je trouve) and the second person singular or plural (tu sois/vous savez, tu vois/vous voyez). Imperative constructions can be added to form a further group of such items. The aim is to show that these expressions have undergone a grammaticalization from free verbs to discourse markers, that they have lost their ability to be governing verbs ("verbes recteurs"), and that this can be seen in the following traits : morphological invariability, optionality, free position, no propositional contribution to the utterance, and subjective meaning. Their function becomes that of a phrasal adverb. Semantically, the functions of the governing verb and the discourse marker are not totally different, but the basic meaning of the governing verb is modified or weakened in the discourse marker function. Sentential discourse markers have a phatic function in oral interactions and provide structure at a syntactic and thematic as well as at a discourse level. The first group is not fully grammatical¡zed as a discourse marker in conventional (written) French, since it is unacceptable in the first position where the use of the complementizer que is obligatory, even though the structure without que can be found in Middle French. In the written mode it is thus not possible to distinguish between a governing verb and a parenthetical use of the verb. A third group might be added since it is possible to discuss the dependency relation between quotation verbs, traditionally analysed as governing verbs, and quotes.
Sprache
Französisch
Identifikatoren
ISSN: 0023-8368
eISSN: 1957-7982
Titel-ID: cdi_jstor_primary_41639565
Format

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX