Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Kia Tika, Kia Pono - Honouring Truths: ensuring the participatory rights of tamariki and rangatahi who are care experienced
Ist Teil von
  • Journal of the Royal Society of New Zealand, 2023-10, Vol.53 (5), p.697-711
Ort / Verlag
Wellington: Taylor & Francis
Erscheinungsjahr
2023
Quelle
Taylor & Francis Journals Auto-Holdings Collection
Beschreibungen/Notizen
  • This paper provides an overview of 'Kia Tika, Kia Pono - Honouring Truths' (Te Rōpū Arotahi 2022), an ethical framework to guide engagement with tamariki (children) and rangatahi (young people) who are care experienced (that is, who currently or at some stage in their lives have been in foster or residential care). Centring the voices and priorities of rangatahi with care experience, 'Kia Tika, Kia Pono' is intended for use by organisations and others working across the range of sectors and services that seek to engage tamariki and rangatahi who are care experienced in governance, policy making, service design, media or research. Its purpose is to ensure that these efforts are ethical, meaningful, and culturally safe. Grounded in Te Tiriti o Waitangi and participatory rights frameworks, 'Kia Tika, Kia Pono' is responsive to the cultural context of New Zealand. It is also distinctive in its centring of rangatahi with care experience as both knowledge-holders and knowledge-creators. In summarising the key elements of the 'Kia Tika, Kia Pono' framework, we also draw upon our insights from the research process regarding participatory practice with rangatahi with care experience. Kupu Māori/glossary of Māori words: Aroha: love, compassion, empathy; hapū: kinship group, sub-tribe, sub-nation, to be pregnant; hui: gathering, meeting, assembly, seminar, conference; iwi: extended kinship group, tribe, nation, people, bone; kai: food, meal; karakia: incantation; a set form of words to state or make effective a ritual activity; kaupapa: purpose, agenda; koha gift; especially one maintaining social relationships and has connotations of reciprocity; korowai: ornamented cloak; mana: spiritually sanctioned or endorsed influence, power, and authority; manaakitanga: showing and receiving care, respect, kindness, and hospitality; māramatanga: enlightenment, insight, understanding; mauri: life principle, life force, vital essence; pono: to be absolutely true, unfeigned, genuine; rangatahi: younger generation; rangatira: chiefly, esteemed, leader; tamariki: children; Te Tiriti o Waitangi: the Māori version of the Treaty of Waitangi; tika: what is right/good for any particular situation; tikanga Māori: customary system of values and practices that have been developed over time and are deeply embedded in the social context; tūāpapa: foundation, platform; ūkaipō: a place of nurturing and of spiritual and emotional strength; wairuatanga: spirituality; wānanga: to meet, discuss, deliberate, consider; whanau: to be born, extended family, family group; whanaungatanga: relationship, kinship, sense of family connection; a relationship through shared experiences and working together which provides people with a sense of belonging
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISSN: 0303-6758
eISSN: 1175-8899
DOI: 10.1080/03036758.2022.2094968
Titel-ID: cdi_informaworld_taylorfrancis_310_1080_03036758_2022_2094968

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX