Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 1 von 1249
Respectus philologicus, 2021, Vol.40 (40 (45)), p.22-34
2021

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Uriel Weinreich’s “Languages in Contact” in the Soviet Union: Treading a Dangerous Ground
Ist Teil von
  • Respectus philologicus, 2021, Vol.40 (40 (45)), p.22-34
Ort / Verlag
Vilniaus Universiteto Leidykla
Erscheinungsjahr
2021
Link zum Volltext
Quelle
Free E-Journal (出版社公開部分のみ)
Beschreibungen/Notizen
  • In a democratic society with a market economy, editorial policy is often a matter of financial feasibility rather than anything else. Meanwhile, totalitarian societies approach it from a different angle, frequently putting political considerations in the centre. Living behind the Iron Curtain, Soviet scholars had very limited access to Western publications – very few of them were translated into the languages of Soviet republics. What is more, research shows that they were subject to censorship, just like literary works. Besides, the work of a translator, being invisible to the majority of readers, could be quite dangerous and ruin one’s scholarly career. Thus, a scholar embarking on a translation journey to acquaint their colleagues with the best samples of world research had to be very considerate. Such was the case of the Russian translation of Uriel Weinreich’s seminal book Languages in Contact done by the Ukrainian linguist, translator, lexicographer, and educator Yuriy Zhluktenko. The present paper explores the matter of censorship and self-censorship in this translation and its paratexts.
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISSN: 1392-8295
eISSN: 2335-2388
DOI: 10.15388/RESPECTUS.2021.40.45.89
Titel-ID: cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_fd70f961fb184ebbbbd854bbb765d869

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX