Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 3 von 6
Humanities & social sciences communications, 2022-12, Vol.9 (1), p.460-9, Article 460
2022

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Aesthetic poetry and creative translations: a translational hermeneutic reading
Ist Teil von
  • Humanities & social sciences communications, 2022-12, Vol.9 (1), p.460-9, Article 460
Ort / Verlag
London: Palgrave Macmillan
Erscheinungsjahr
2022
Link zum Volltext
Quelle
Alma/SFX Local Collection
Beschreibungen/Notizen
  • Abstract This paper investigates the hermeneutic processes involved in translating instances of imagery in Arabic poetry into English across a period ranging between 1789 and 1993. It examines ten translations of two verse lines from Labīd’s Mu’allaqa . The paper does not aim to determine whether a given translation is correct—its purpose is, rather, to use translational hermeneutics as a key analytical tool to identify which translation products may be considered acceptable within the scope of this theory. Translational hermeneutics conceives of translation as re-formulation and, hence, re-creation. The notion of identity is minimised, in translational hermeneutics as well as in this study, by investigating how a source text’s aesthetic message can assume a different form when translated. The assessment of different translations in this paper’s case study demonstrates that translating responsibly is, first and foremost, translating responsively.
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISSN: 2662-9992
eISSN: 2662-9992
DOI: 10.1057/s41599-022-01481-1
Titel-ID: cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_e0145a39c4e242e29797c5951981b8d8

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX