Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
La adaptación del «Persiles» de Rojas Zorrilla bajo el prisma del teatro áulico
Ist Teil von
Hipogrifo (New York, NY), 2019, Vol.7 (1), p.85-98
Ort / Verlag
Instituto de Estudios Auriseculares (IDEA)
Erscheinungsjahr
2019
Link zum Volltext
Quelle
Electronic Journals Library
Beschreibungen/Notizen
The adaptation of the Cervantes novelLos trabajos de Persiles y Sigismundamade by the playwright Rojas Zorrilla is a good example of a generic transfer. In this case, the playwright’s version differs in many aspects of the Cer-vantes narrative, probably due to the demands of the reception of a theatrical work intended for a courtly audience. These peculiarities influence his writing and the choice of the dramatic genre.
La adaptación de la novela cervantina Los trabajos de Persiles y Sigismunda hecha por el dramaturgo Rojas Zorrilla es un buen ejemplo de lo que se denomina trasvase genérico. En este caso la versión del dramaturgo difiere en bastantes aspectos del relato cervantino seguramente por exigencias de la recepción de una obra teatral destinada a un público cortesano. Todo ello condiciona su escritura y la elección del género dramático.