Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Revue française de linguistique appliquée, 2016-05, Vol.XXI (1), p.111-123
2016

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Traduction et propagande sous le régime franquiste : Le Chaos et la Nuit, de Henry de Montherlant
Ist Teil von
  • Revue française de linguistique appliquée, 2016-05, Vol.XXI (1), p.111-123
Ort / Verlag
Publications linguistiques
Erscheinungsjahr
2016
Link zum Volltext
Quelle
EZB Electronic Journals Library
Beschreibungen/Notizen
  • Le présent article a pour objet d’évaluer l’impact que la censure franquiste a eu sur la version espagnole de Le Chaos et la Nuit , de Henry de Montherlant (1963), qui a été publiée en 1964 avec des suppressions significatives, lesquelles ont non seulement transformé en profondeur ce roman, mais ont également créé un discours favorable aux intérêts du régime franquiste. L’analyse réalisée met en évidence un nouveau type de censure, désigné comme ‘métacensure’, qui va au-delà des procédés traditionnels et ne se limite pas à supprimer le texte, mais plutôt à le mettre en forme et à l’utiliser à des fins propagandistes.
Sprache
Französisch; Englisch
Identifikatoren
ISSN: 1386-1204
eISSN: 1875-368X
DOI: 10.3917/rfla.211.0111
Titel-ID: cdi_crossref_primary_10_3917_rfla_211_0111
Format

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX