Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...
Ergebnis 24 von 1688

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Hey, You ! The Importance of Pragmatics in Localizations of Mass Effect in French and Spanish
Ist Teil von
  • Games and culture, 2023-12
Erscheinungsjahr
2023
Link zum Volltext
Quelle
Alma/SFX Local Collection
Beschreibungen/Notizen
  • The localization of video game dialog for diverse audiences is challenging because of differences in linguistic features between languages and pragmatic norms between cultures. For example, localizers must decide how to translate the English second-person singular pronoun “you” into languages that have a pragmatic distinction between formal and informal pronouns (e.g., “vous” and “tu” in French). These distinctions are used in social interaction to signal politeness, respect, and social distance, which are important elements that shape player experience in role-playing games. We analyze the dialog from French and Spanish localizations of Mass Effect and show they have strikingly different strategies for translating pronouns. French mostly uses formal pronouns while Spanish mostly uses informal pronouns. We explain how these differences affect player experience and argue that effective localization requires a clear strategy for dealing with pragmatics. We conclude by making practical suggestions for how game creators can better support localization.
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISSN: 1555-4120
eISSN: 1555-4139
DOI: 10.1177/15554120231218046
Titel-ID: cdi_crossref_primary_10_1177_15554120231218046
Format

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX