Sie befinden Sich nicht im Netzwerk der Universität Paderborn. Der Zugriff auf elektronische Ressourcen ist gegebenenfalls nur via VPN oder Shibboleth (DFN-AAI) möglich. mehr Informationen...

Details

Autor(en) / Beteiligte
Titel
Sinophone Adaptations of Shakespeare: An Anthology, 1987-2007
Auflage
1
Ort / Verlag
Cham: Springer International Publishing AG
Erscheinungsjahr
2022
Quelle
Alma/SFX Local Collection
Beschreibungen/Notizen
  • Shakespeare's tragedies have been performed in the Sinophone world for over two centuries. Hamlet, Macbeth, and King Lear are three of the most frequently adapted plays. They have been re-imagined as political theatre, comedic parody, Chinese opera, avant-garde theatre, and experimental theatre in Hong Kong, China, and Taiwan. This ground-breaking anthology features the first English translations of seven influential adaptations from 1987 to 2007 across a number of traditional and modern performance genres in Beijing, Shanghai, Hong Kong, and Taipei. Each of the book's three sections offers a pair of two contrasting versions of each tragedy - in two distinct genres - for comparative analysis. This anthology is an indispensable tool for the teaching and research of Sinophone theatre's engagement with Western classics in the late twentieth and early twenty-first centuries.   
Sprache
Englisch
Identifikatoren
ISBN: 9783030929923, 3030929922
ISSN: 2947-8901
eISSN: 2947-891X
DOI: 10.1007/978-3-030-92993-0
Titel-ID: cdi_askewsholts_vlebooks_9783030929930

Weiterführende Literatur

Empfehlungen zum selben Thema automatisch vorgeschlagen von bX